Hon skämdes för sanningen. Lögnen var så mycket anständigare.

We begin to live when we have conceived life as tragedy

11 maj 2018

Samlade höjdpunkter i Lag (2016:752) om tillfälliga begränsningar av möjligheten att få uppehållstillstånd i Sverige; första skönlitterära upplagan; baserad på verkliga händelser i Svensk författningssamling; with a summary in English, tillexempel förlag


Den politiska dikten lever i högsta välmåga i den svenska samtidspoesin. Den som tvivlar på det kan absolut välja att läsa Samlade höjdpunkter i Lag (2016:752 av möjligheten att få uppehållstillstånd i Sverige. Det är en bok i förlagets serie ”avmärka”, som uttalat sägs vara verk skrivna av ”en flera alla ingen”.

Hur mår den konceptuella poesin? Det beror på vem man frågar. Många skulle nog uppfatta den här boken som en provokation, som kejsarens nya kläder. Och ja, bläddrar man igenom dem består den enbart av skiljetecken: kommatecken, punkter, tankstreck, kolon, parenteser.


Alltså, vanvett och slöseri med papper. Eller så tar man till sig titeln, och funderar på om det trots allt inte är en bra idé att radera den text som utgör just denna lag. Om det, med Nora Helmers ord från Ibsens pjäs Ett dockhem, är ”fel på lagen”. Förordet består också av överstruken text, med de ”icke utskrivbara tecken” som ibland på ett förargligt sätt letar sig in i det man skriver, och som är så svåra att bli av med. Överstrykningspennan blir allt mörkare i detta förord, detta oläsbara förord.

Och boken består sedan av sexton kapitel (sexton dikter?), med utgångspunkt i den faktiska lagtexten: ”Uppehållstillstånd på grund av anknytning”, ”Längre uppehållstillstånd för studier”, ”Permanent uppehållstillstånd”, ”Överklagande”. Totalt 22 lagparagrafer, som i sitt nuvarande skick alltså liknar detta:

                                                                                       .
                      (     :     ).
                                                                                    -
                                                                 ,                     -
                      (     :     )
                                                    ,
      .

Samt en betydligt mer komprimerad sammanfattning på ”engelska”.

Avsaknaden av ord kan då göra stort intryck. Kanske som en illustration till tesen om de tomma tunnorna som skramlar mest. Har inte mycket ordats om integration, har vi inte till leda hört argumenten? I den vallgrav som grävts mellan de rasister som röstar på SD och de politiskt korrekta vänstermänniskor som vurmar för skäggbarn?

Jag raljerar. Som man gör när man bara har orden att tillgå. Eftersom vi har hamnat i detta läge måste jag alltså förtydliga att jag inte tycker att alla som röstar på SD är rasister, men vi har hamnat i en polarisering som språket har varit ytterst beredvillig att skapa.

Som inlägg i en pågående politisk debatt borde den här boken nå fler läsare än den troligen gör. För en bok är ändå inget annat än ett verktyg. En författare (att det saknas upphovsman till denna bok är förstås både sant och osant) bestämmer inte vad en läsare gör med verket när det väl är tillgängligt.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar